PS #14: Lost in Translation?

A number of recent Philly performances have brought up questions about what happens when you take a dance form originally seen on the street, in a cafe or in the fields onto a proscenium stage.  “Staged spectacles” of indigenous dance forms have been on the scene for ages now but we still might long for the “real thing.” Similarly, when a piece was site specific and is staged in a different space, how much gets lost? What have you seen that falls in one of these categories and how did you feel about the “translation”?

Share this article

PARTNER CONTENT

Keep Reading

The Epstein Files and Redacted Bodies 

Megan Mizanty

An interview with choreographer Matthew Steffens on ResistDance vs. Redaction

In a close up photograph, ten dancers in spaghetti-strap leotards lean in, their eyes covered by a sheer black cloth. The middle dancer, closest to the camera, is mid-scream. Behind the dancer is the newly engraved building signage reading “The Donald J. Trump and John F. Kennedy Center.” Some words are covered by the dancers’ heads.
Photo: Courtesy of The First Amendment Troop

Afterglow: The Dancers of KYL/D Take a Final Bow

E. Wallis Cain Carbonell

‘Anticipating something and hoping it will be everything you wished for’

Two dancers in long-sleeved red tops face away from us with arms round one another’s waists as their free arms reach outwards. There are singular, red feathers extending from their heads many feet into the upwards space. To the left of the duet, we see a large Taiko drum.
Photo: Mike Hurwitz