PS #14: Lost in Translation?

A number of recent Philly performances have brought up questions about what happens when you take a dance form originally seen on the street, in a cafe or in the fields onto a proscenium stage.  “Staged spectacles” of indigenous dance forms have been on the scene for ages now but we still might long for the “real thing.” Similarly, when a piece was site specific and is staged in a different space, how much gets lost? What have you seen that falls in one of these categories and how did you feel about the “translation”?

Share this article

PARTNER CONTENT

Keep Reading

Rave, or Revelation? Celibate Orgies & Mixed Messaging in The Testament of Ann Lee

Lauren Berlin

In this cinematic story of the Shakers, contradictory messages about the body compete with ecstatic movement sequences

A scene from the 2025 film, The Testament of Ann Lee: Ann Lee (Amanda Seyfried) opens her arms wide and looks on a slight upward diagonal, lips gently parted, gaze forward, or perhaps “beyond.” The reverent gesture takes up the whole horizontal span of the image. Lee dresses modestly in a muted cerulean dress with long sleeves. A cream colored scarf covers her head and wraps around her bust in an X. The image cuts off just beneath the scarf.
Photo: Courtesy of Disney and Searchlight Pictures

Decomposing Mediation: On FRANK

Writings from tD's Emerging Writer's Fellowship

Mulunesh, a Black woman in a thick, hooded raincoat, stands crookedly with her weight shifted over one foot. Her arms are lifted out from her sides and her hands are in fists. She is lit with harsh, bright lights, and boxed in on three sides with heavy transparent plastic. Behind her, a sheet of white marley and two red cables dangle limply, as if caught mid collapse. The floor beneath her feet, made of the same white marley, is spotted with piles of black paper confetti.
Photo: Bas de Brouwer